互文性理论视阈下的广告翻译
On the Translation of Advertisements——From the Perspective of Intertextuality
投稿时间:2011-11-04  
中文关键词:互文性  互文性理论  广告翻译
英文关键词:intertextuality  intertextuality theory  advertisement translation
基金项目:驻马店市哲学社会科学规划项目(L11015)
作者单位
顾森 黄淮学院外语系 
摘要点击次数: 1814
全文下载次数: 2458
中文摘要:
      从互文性理论的视角对广告文本的特点进行了分析,在译例的基础上,归纳总结了现行的两种互文翻译策略,提出了互文性理论对广告翻译的启示:一是采用蒙太奇式的组合;二是迎合受众的文化心理。
英文摘要:
      The article first analyzes, from the perspective of intertextuality, the textual properties of advertisements, then, on the basis of other translators’ translation examples, generalizes the two current intertextual translation strategies, and lastly proposes the inspirations derived from intertextuality theory: adopting montage style combination in the translated advertisements, and catering for the cultural psychology of target customers.
顾森.互文性理论视阈下的广告翻译[J].石家庄铁道大学学报(社会科学版),2012(2):78-81.
查看全文  下载PDF阅读器
关闭